Expositions à venir / 展示会のお知らせ

Bonjour. Comment allez vous?

Voici quelques dates des expositions à venir… Pour l’instant, j’ai prévue des exposition juste au Japon pour 2021. Si j’aurai les nouveau dates et des nouvelles, je vous tiens au courant!

Exposition collectif « Shitamachi! Art parade!  » at Tokyo

Du 31 mars (mercredi) au 5 avril (lundi), il se tiendra en même temps que « Good Bud Calf in Tokyo2021 » dans le hall d’exposition du 6ème étage du bâtiment principal du magasin Matsuzakaya Ueno.

Exposition collectif « Art Parade! » at Shizuoka

Du 7 avril (mercredi) au 13 avril (mardi) au Salon d’art au 6ème étage du bâtiment principal Matsuzakaya Shizuoka .

Exposition collectif « Art Art Osaka » at Osaka

Du 20 avril (mercredi) au 25 avril (dimanche), Daimaru Museum (Event Hall) au 15e étage d’Umeda Daimaru

Exposition « ema kawanago »

Du samedi 14 août au dimanche 29 août, à la galerie IDF de Nagoya

**************************************************************************

皆様、お元気ですか。

今日は少しぽかぽかした陽気で、随分と春らしくなってきました。

下記に、今年の展示会の日程をご案内します。新しい日程やお知らせがありましたら、また随時お知らせいたします。展示させて頂く機会があるのは何より嬉しい限りです☆彡もしお時間、ご都合ありましたらお気軽にお立ち寄りくださいませ。 

グループ展 『シタマチ!アートパレード!』、東京上野

3月31日(水)から4月5日(月)まで、松坂屋上野店本館6階催事場にて『いい芽ふくら芽inTokyo2021』と同時開催となります。

グループ展 『アートパレード!』、静岡葵

4月7日(水)から4月13日(火)まで、松坂屋静岡店本館6階美術サロンにて開催

グループ展 『アートアート大阪』、大阪梅田

4月20日(水)から4月25日(日)まで、梅田大丸15階大丸ミュージアム(イベントホール)

◎ 個展『ema kawanago』、名古屋名東

8月14日(土)から8月29日(日)まで、名古屋IDFギャラリーにて個展

Exposition « Iime Fukurame selected artist  » at Tokyo(Ueno), Japon

L’exposition « Iime Fukurame selected artist  » at Matsuzakaya Ueno(Tokyo) du 3 février au 9 février (vol.02) a êtes bien déroulé. Je ne pouvais pas me rendre sur place, mais j’ai pu suivre de prés grâce à mes amis et ma famille qui sont pu y visiter! Merci beaucoup d’être venus malgré la condition actuelle!

もう3月中旬ですね。2月に行われていた展示会『いい芽ふくら芽入選作家作品展』も無事に開催され、多くの方々にご来場頂きました。日本の友達や家族のおかげで、写真やビデオやメールと色々な媒体で展示会を追うことができました。2021年。21世紀になってから20年経ってますが、日に日に未来っぽい未来が現実になっているなあと思います。またこんな現状にもかかわらず足を運んで頂き本当にありがとうございました!

NAKA HIDEHITO CLARINET RECITAL 2021

Mon travail de « lévitation » en encre de chine a été utilisé pour l’affiche de NAKA HIDEHITO CLARINET RECITAL 2021, du 11 février 2021 à MUSICASA (Tokyo, Japon).

M. NAKA HIDEHITO est une clarinettiste et le compositeur. Il est membre de Saito Kinen Orchestre, dirigé par Seiji OZAWA depuis 2009. Il joue sur la scène national et international en tant que soliste et aussi en collaboration avec des artistes variés. Il participe à plus de 250 programmes par an, notamment des séries télévisées, des publicités, des films et des CD d’artistes. Participé à des performances en direct et à des enregistrements télévisés en tant que soutien d’un artiste.

« Lévitation », dont M. Naka a crée après d’être inspiré de mon série « Lévitation », a également été jouée pendant le récital. C’est telle honneur et le plaisir que mon travail peut inspirer aux gens et participer aux créer des arts, et continuer à exister en autre formes.

2021年2月11日、MUSICASA(東京・代々木上原)で開催されたNAKA HIDEHITO CLARINET RECITAL 2021のポスターには、私の「Lévitation」作品が使用されました。 中ヒデヒト氏はクラリネット奏者でありコンポジターです。 彼はソリストとして、そして様々なアーティストとのコラボレーションで国内外で演奏しています。

リサイタルでは、中氏が私のシリーズ「Lévitation」にインスピレーションを受けて制作されたという「Lévitation」という楽曲も上演されました。 私の作品がどなたかに刺激を与えることができ、芸術作品の創造に参加し、生まれ変わったように存在し続けることができるのは、とても光栄で本当に嬉しい限りです。ありがとうございます!

中ヒデヒト https://nakahidehito.com/

東京藝術大学卒業後、渡仏、パリ地方国立音楽院にて学ぶ。2009年よりサイトウキネンオーケストラ及び水戸室内管弦楽団に参加している。
作曲、編曲家として音楽制作に取り組み、近年ではクラシックバレエ、日本舞踊、パフォーマーと舞台を創作している。
2018年より都内のギャラリーにて自身のプロデュースによるコンセプチュアルなサロンコンサート「日曜日の音楽会」を開催中。毎回テーマやゲストを変えて「室内楽」に取り組んでいる。
またスタジオプレイヤーとしては日本を代表する作曲家達の指名を受けTVドラマ、CM、映画、アーティストのCD等年間250本を超えるプログラムに参加。クラシックに留まらずジャズ、ワールドミュージック、ポップスなど現在メディアから毎日自身の演奏が流れている。アーティストのサポートとしてライブやTV収録にも参加。ナカオンガク企画主催。

中ヒデヒト氏のCD「Comme on est bien」」(コモレビアン)が先日3月14日発売されました。おめでとうございます。ネット上で購入可能でしたので(https://nakahidehito.shop/)、私も購入させて頂きました。手元に届くのが楽しみです!

Le Grand prix et Le prix de Galerie IDF

J’ai eu l’honneur d’avoir été lauréate de deux prix lors de « Young artiste compétition IIME FUKURAME 2020 ». J’ai reçu le Grand prix et Le prix de Galerie IDF! J’aurai avoir deux occasions de réaliser deux expositions solo au Japon l’année prochaine. D’être choisi à ces titres me donne la confiance et le courage pour avancer plus loin plus profonde de mon création. Merci beaucoup.

I had the honor of being the winner of two awards of the young artist competition  » IIME FUKURAME 2020″ I received the Grand Prize and the Prix de Galerie IDF! I will have two opportunities to do two solo exhibitions in Japan next year, in 2021. To be chosen for these titles gives me the confidence and the courage to advance further and deeper in my creation. Thank you very much.

この度、松坂屋名古屋店にて開催された公募展『いい芽ふくら芽young artist competition 2020』にて大賞グランプリとギャラリーIDF賞を頂きました。大変嬉しく思います。この受賞により、来年2021年に日本で個展を行うことが決まりました。

公募展会場まで来場してくださった皆様、声をかけてくださった皆様、どうもありがとうございました。また在廊中は、日本で活躍する参加アーティストの皆さまともお話しをすることが出来、とても素敵な時間を過ごすことが出来ました。

日々之精進の気持ちで制作活動を行っておりますが、今回のような評価を頂けたことや皆さまの暖かい言葉は制作活動への励みとなり、より自分の表現力を磨き、思いを乗せられる作品を生み出したいという気持ちでいっぱいです。フランスは再びロックダウン下にあり、中々難しい状況が続いておりますが、想像とクリエーションはいつだって自由なもの、気持ち新たに制作活動に入ります。

Tout le monde lévitera à sa façon.

-Young Artist’s competition- IIME FUKURAME2020、いい芽、ふくら芽2020

★-ヤングアーティスト公募展- いい芽ふくら芽2020

いい芽、ふくら芽2020ヤングアーティスト公募展に参加します。是非お越しあれ。

11月10日[火]~11月16日[月] ※最終日は6時閉場
松坂屋名古屋店 南館1階オルガン広場

***********************************************

『2018年より可能性を秘めた若手作家を発掘し、その才能の開花を応援するために 「いい芽ふくら芽」公募展がスタートしました。今回は、40才未満の約400名の応募者から 選ばれた30名の作品を展示いたします。』

★-Young Artist’s competition- IIME FUKURAME2020
Nov 11th (tue.) – Nov 16th (mon.) * Last day (16th mon.) close at 18:00
MATSUZAKAYA in NAGOYA South Building, ground floor.
Since its first competiion began in 2018, we have been seeking so as to support young artists to be become a « professional artist ». 30 young artists who are under age of 40years old have been chosen from more than 400 applicants. Please take a good look and chose your one of a kind.

Journées de l’Estampe contemporain 2020, 5 et 6 Octobre

le 5 et 6 octobre , Journées de l’Estampe contemporain 2020, place Saint Sulpice, Paris 6eme ✨

See you soon 🙌 Mon stand est 607:)! Entré libre⚡

Le lundi 5 octobre de 11h à 22h
Le mardi 6 octobre de 11h à 20h

Lors des journées de l’Estampe contemporaine 2020, les 5 et 6 octobre prochains, découvrez des gravures sur métal, sur bois, sur lino ou sur plexiglass. Lithographie, sérigraphie ou image numérique. Plus de 300 participants. Démonstrations de gravure et d’impression, ateliers et rencontre avec les artistes.

あのサンスルピスの版画マーケットに初参加します。沢山の版画家さんと版画作品が一挙に大集合するこのイベント…。来週一杯雨降りだそうだけど、雨ニモマケズ風ニモマケズ、楽しみたいと思います🙏
私のスタンドは607番です。お時間ありましたら暖かくして遊びに来てくださいまし。

#estampe#journeesdelestampe#printmaking#printpower#printmaker#graveuse#intaglioprintmaking#Intaglio#aquqtint#eauforte#ukiyoe#france#thefloatingworld#artevent#loveandpeace#フランス#アート

« Grandeur Nature » à LASECU, espace d’art contemporain, à Lille

Bonjour 🙂
L’exposition collective « Grandeur Nature » à LASECU, espace d’art contemporain, à Lille, continue jusqu’au 5 Décembre 2020!
Je présente mes pièces de gravure de ma série « Lévitation ».

http://www.lasecu.org/exposition-grandeur-nature-123.html

 Si vous ne pourriez pas venir mais êtes tout de même intéressés, certains de mes pièces sont disponible ci-dessous:
>Slow galerie (Paris)onlineshop: https://www.slowgalerie.com/fr/artistes/6175-ema-kawanago-artiste.html shop:  5 rue JP Timbaud 75011 PARIS  Du mardi au samedi : 11h – 19h00
>Tricera (Japon)online: https://www.tricera.net/artist/8101042
Voila.Si vous voulez voir d’autres œuvres, je peux vous envoyer un catalogue PDF, donc n’hésitez pas à me le demander:)!
Prenez soin de vous. à Bientôt.

Bien cordialement,

Ema
Ema KAWANAGO

« Lévitation », Ema KAWANAGOLa série a été réalisée avec les techniques d’aquatinte, pointe sèche, à l’eau-forte.*“Les minéraux et les pierres sont les fruits de l’histoire territoriale, les sédiments du temps passé, les héritiers de nos ancêtres. Un jour
toutes ces mémoires ont été libérées de leur gravité et de leur sens imposé sur la terre. Ils flottent, chantent et rient doucement.”En sciences physiques, la gravité est une force fondamentale qui régit l’Univers. Dans le langage commun, ce mot fait état d’une situation
importante, sous tension. Les rôles principaux de cette série sont les minéraux et les pierres, toute en légèreté ils sont accomplis, ils sont des
résistants dans la sérénité.

**************************************************************
皆さま、こんにちは
ご無沙汰しております。お元気にお過ごしでしょうか?
リールのコンテンポラリーアートスペースであるLASECUで次のグループ展「Grandeur Nature」に参加しています。展覧会は2019年9月12日から始まり、12月5日まで開催しております。 
私は「レビテーション」シリーズの版画作品を展示致します。
「 レビテーション 」シリーズは、アクアチント、ドライポイント、エッチング技術を使用して制作致しました。


また、現在私の作品を取り扱って頂いている以下のサイトにおいて、一部の版画作品を見ること及び購入が可能となっておりますので良ければご覧ください。
1、スローギャラリー Slow galerie  (パリ)オンラインストア:https://www.slowgalerie.com/fr/artistes/6175-ema-kawanago-artiste.htmlブティック:5 rue JP Timbaud 75011 PARIS火曜日から土曜日:午前11時〜午後7時

2, トライセラ(日本)オンラインストア:https://www.tricera.net/artist/8101042


もし、個人的に他の作品も見たいと気になってくださった場合には、PDF版のカタログを送ることも出来ますので、お気軽にお声がけください。

なかなかコロナの影響が収まりませんが、皆さまどうぞ健康第一で何卒どうぞご自愛くださいませ。

絵麻


************************************

『Lévitation』シリーズ、Ema KAWANAGO『鉱物や石は、領土史の果実であり、過去を体現する叙事詩となり、私たちの先祖からの相続人である。
ある日、これらの記憶がすべて地球に課されたそれらの重力と感覚から解放される。その時、彼らは浮かび、歌い、そしてそっと笑うのであります。』

作品の主役を担うのは、全ての枷から解放され、反引力・反重力の性質を持つ鉱物や岩達である。 私達地球上の生物はたえず重力・引力下で生活し、行動している。重力・引力はフランス語でgravitéというが、このgravitéは同時に深刻さや重大さもフランス語で意味する。フランス語で『セ パ グラーヴ c’est pas
grave.という表現があり、直訳では『深刻(grave)ではない』となり、意味としては『 大丈夫。/問題ないよ。』というニュアンスになる言い回しを面白いと思っているのだが、gravitéから解放された鉱物達は重さに縛られることなく静かに浮遊するのである。

My new artworks are available at TRiCERA at Japan

日本のオンラインアートショップTRiCERAさんにお声がけ頂き、こちらのサイトからの作品の購入が可能となりました。

https://www.tricera.net/artist/8101042

ロックダウン中に書き溜めた鉛筆画作品をもとにし、制作を行った新作の石板版画・リトグラフィー版画作品もおいております。

作品を置いて頂ける場が少しずつ増え、嬉しい限りです。

9月にはリールでの展覧会に参加します。改めて報告させて頂きます。

Lévitation XXXII , 2020

My new artworks are available at SlowGalerie at Paris

Mes nouvelles oeuvres sont disponibles à la Slow Galerie art Paris:)

https://www.slowgalerie.com/fr/artistes/6175-ema-kawanago-artiste.html

Lévitation XXI

パリ11区のslowgalerieに版画作品lévitationシリーズの作品を置きに行ってきました。三か月近くに及んだロックダウンと行動制限からの解放を受けて、制約を受けていた作品制作がまた自由に出来ることに喜びを感じ、同時に沸き上がり続けるパッションに自分自身の可能性を感じて焦燥と安堵の混ざった気持ちで、ここ最近の朝目が覚めます。